Document Translation Services Translators Professional Companies Foreign Languages Technical Literature Cantonese Croatian Czech Danish Dutch English Finnish French German Greek Hungarian Italian Japanese Korean Mandarin Norwegian Polish Portuguese Russian Spanish Swedish Thai Turkish Online Quotes Websites Sites England Ireland Scotland Wales GB

Translation Buying Guide

Overview | How It Works | What it costs
Choosing | Advantages | Disadvantages | Things to Watch

What it costs

Translation projects are billed according to the type of material, length, source and target languages as well as formatting and deadline requirements.

To get an accurate quote you should first classify the type of the document. The following are some of the classification commonly used:

  • Legal and accounting documents (e.g. contracts, annual reports)
  • Marketing documents (e.g. brochures, catalogues, presentations)
  • Technical Manuals (e.g. technical product descriptions)
  • Handbooks (e.g. work-flow or process descriptions)
  • Business literature (e.g. special interest or corporate books, articles, training literature)
  • Correspondence

The translator will also need to know the number of pages, lines and/or words. If possible use the 'word count'-function in Microsoft Word ("Tools" -> "Word count"). Otherwise, manually count the number of lines and words on a typical page and multiply by the total number of pages. The cost is generally calculated as a rate per (thousand) word(s) and adjusted for the following criteria:

  • Industry specialisation. For certain industries, specialised translators charge prices above average because the work requires subject knowledge and/or additional research.

  • Level of difficulty. A very technical and complicated document is more expensive than a straight-forward general text. Unformatted documents are cheaper than formatted ones.

  • Deadlines. For very short deadlines or over-night service there is often an extra charge that can easily rise up to and beyond 100%. As a rule of thumb: "normal" requests call for an output of 5 standard pages a day… anything beyond this would justify a premium.

  • Size of project. Many translators charge a minimum fee for small projects. As a guideline this is approximately £35 for anything below 250 words.

  • Long-term contract/relationship. It might be worth considering a long-term contract with a translator agency if there is regular translation work. This can significantly decrease your costs.


Search the web:
 
 
Document Translation UK

Translation quotes
Translation buying guide
FAQs
Glossary
Company information

More translation sites
Back to homepage

Other Websites

Commercial loans
Personal loans
Commercial mortgages
Residential mortgages
Factoring services
Debt collection
Payroll services
Lease financing
Business insurance